Hace unos años el premio nobel de literatura Mario Vargas Llosa, nos confesaba precisamente en estos estudios que había conocido la literatura latinoamericana aquí en París, la ciudad luz, que ha acogido desde siempre a intelectuales y escritores de toda América Latina. Esta es la razón por la que el colombiano Marcelo Gómez presenta desde hace años al público francés, y más allá de los clichés, lo más destacado de la actualidad de toda América Latina a través de la revista El Café Latino. Y para hablarnos de esta publicación bimestral y gratuita, sin ánimos de lucro, Marcelo Gómez, su director ha aceptado nuestra invitación, buenas tardes, Marcelo.
Buenas tardes, Jordi, es un placer estar aquí en estos estudios de Radio Francia Internacional.
El placer es nuestro. Déjame que explique a nuestros oyentes que has nacido en la ciudad colombiana de Pereira, que me han dicho que es la región donde el café es rey ¿no?
Exactamente, ahí crecí hasta los 12 años de mi vida, en un paisaje lleno de naturaleza, un paisaje tropical, con mi familia, y ahora llevo más de veinte años aquí en Francia.
No me extraña que trajeras el Café Latino aquí a París ¿no?
Si, bueno, la idea nació justamente del café que se cultiva en Latinoamérica, pero también del café que encuentras en la ciudad de París, en las cuales hay terrazas en las que se hacen debates, en las que se hacen conversaciones para cambiar el mundo, para contar chismes, entonces de ahí nace la idea de unir América Latina y Europa en un solo medio de comunicación que es la revista el Café Latino.
Como me comentabas, vas a vivir en Colombia hasta los 12 años ¿Qué pasó para que tu familia dejara Colombia para instalarse aquí en Francia?
La idea siempre ha sido de mi padre, el estudio francés en el Liceo Francés de Bogotá y siempre había tenido el sueño de venir a Francia, entonces lo pudo cumplir y con doce años de edad lo seguimos en el avión y con maletas.
¿Cómo viviste tú ese cambio de país, cambio de idiomas sobre todo en la secundaria a los 12 años entras en clases donde tu no hablas mucho francés imagino? ¿o sí?
Bueno había tomado unos pequeños cursos en las alianzas francesas de Pereira y con un profesor que era del sur de Francia, con un acento un poco diferente, y en realidad pues sí, me tocó aprenderlo de manera muy autónoma aquí en Francia escuchando música francesa, que me encantaba, y transcribiendo la música, sumergiéndome en internet, buscando las palabras y la ortografía y con 12 años se aprende muy rápido con los amigos y el ambiente.
© Jordi Batallé
Somos verdaderas esponjas a los 12 años ¿viviste el cambio como algo positivo o tenías una enorme nostalgia de los cafetales ahí en Pereira?
Bueno, en realidad, lo que pasa es que estuve separado durante un año de mi padre y mi hermano y un año después vine con mi mamá y mi hermana pequeña, entonces era más el motivo de podernos volver a unir, a encontrarnos, después de un año de separación.
Fue entonces una alegría volver a reunirse con toda la familia…
Sí, una vivencia y descubrir París, una ciudad tan diferente, obviamente de la manera de la arquitectura y del clima, de ver los días tan largos en verano que hasta las 10 de la noche hay sol, entonces era increíble ver eso y también las hojas de todos los colores en otoño…
Y los días tan cortos en invierno…
Exactamente, y tan oscuros a veces.
Aquí en Francia vas a estudiar ciencias empresariales con una clara perspectiva internacional, había que exportar esa doble cultura ¿no? que trajiste aquí.
Exactamente, yo no quería dejar perder el idioma y la cultura latina y el español, entonces la estudié con más profundidad para poder difundirla de una manera más amplia, más correcta, más profesional, y a través del Café Latino justamente.
No has cortado los puentes con Colombia efectivamente, imagino que viajas a menudo a pesar de las pandemias.
No lo he cortado completamente porque tengo a mi familia aquí y gracias al Café Latino me ha permitido conocer muchas personalidades artistas, escritores y músicos de Latinoamérica que viven aquí en Francia o que están de viaje, entonces esos son puentes que me permiten seguir conectado con Latinoamérica así no viaje muy a menudo a Latinoamérica en realidad.
¿Es cierto Marcelo que la idea de crear el Café Latino como publicación la tuvo tu padre, Román Gómez?
Exactamente, él había creado un pequeño periódico allá en Colombia que se llamaba El Café, no lo llamaba El Café Latino porque estando en Colombia uno se considera menos latino y es más que todo cuando uno llega a un país europeo extranjero que se define más la noción de “latino”, entonces él creó esa revista y después cuando vino aquí a Francia con un círculo de amigos, de asociaciones, de sociólogos y escritores lanzó la idea de crear de forma asociativa el Café Latino y fue justamente, en la Casa de Argentina en la Cité Universitaria que está en París, en la cual se crearon las primeras reuniones hace más de 12 años.
Ese fue el cuartel general del Café Latino, la Casa de Argentina, con una tradición increíble ahí estuvo Borges, Cortázar, todo mundo pasó por la casa de argentina ¿no?
Sí, y es una referencia histórica pero también en el cual nos abrieron las puertas y nos permitieron realizar esas pequeñas reuniones, pero también a veces eventos, es decir, pasamos de la revista al físico y podemos conocer los lectores, conocer los colaboradores que han participado con la revista.
Evento de El Café Latino realizado en la Embajada de Perú en Francia, enero 2019.
¿Con qué idea nace esta revista? ¿con la idea de reunir toda la realidad latinoamericana en una revista?
Sí, la idea nació, y sigue siendo el objetivo principal, o la misión de redescubrir a América Latina, entonces es sobre todo primero aquí en Europa de que los europeos descubran el lado positivo, la parte cultural tan diversa que hay en Latinoamérica a través de todo lo que hacemos y que también nosotros como latinos o hispanohablantes podamos unirnos y conocernos mejor gracias al contenido, a los reportajes, a los eventos que hacemos a veces.
¿Qué imagen tienen los franceses de América Latina? ¿es un cliché las llamas que van por los Andes y esas cosas?
No quiero generalizar, pero si me he encontrado con diferentes personas que me dicen, Colombia a lo que primero lo asocian es al narcotráfico, Pablo Escobar, entonces, justamente, eso queríamos hacer, romper los clichés que existen y tratar de mostrar ese lado positivo, diferente y que es una ardua tarea porque son más de 25 países diferentes con diferentes acentos, diferente cultura, entonces, eso es lo que tratamos de hacer. Pero en general, el francés también aprecia, yo pienso, al latinoamericano, lo consideran una persona trabajadora, sonriente que está bien integrada, que trata de integrarse a Europa, pese al acento, pese a que seas de otro color de piel, ya seas gordo o flaco, creo que hay una aceptación por ese lado y Francia permite esa oportunidad de desarrollar actividades proyectos o trabajos de diferentes.
Dejando a parte los cliché, tú me contabas que Pereira fue nombrado hace un poco años patrimonio universal de la UNESCO ¿no?
Sí, por el café, por todo el patrimonio por el cultivo que tienen hace muchos años ya que son exportadores en todo el mundo gracias a las montañas que tienen y a uno de los mejores cafés, o los tintos, como le decimos allá en Colombia.
Que nos permiten despertarnos por la mañana o después del almuerzo sobre todo no. Hablando del conocimiento de América Latina por los latinoamericanos, comentaba lo que nos dijo Vargas Llosa que aquí fue que conoció la literatura latinoamericana desde Paris
¿Conocías bien América Latina antes de venir aquí? bueno tenías 12 años, pero ¿qué imagen tienes de otros paisajes como Argentina, o Chile muy alejados de tu Colombia natal?
Justamente estando en Colombia lo que uno más puede observar es a través de la televisión todo lo que se cuenta, lo que ves en los partidos de fútbol o en los documentales que pude ver, o también en los libros que justamente te permiten descubrir paisajes o personajes diferentes, así sean ficticios, eso te permite conocerlos mejor. Y pues la idea que yo tenía a los 12 años, todavía estaba descubriendo un poco más y justamente gracias al Café Latino me interesé mucho más estando aquí en Francia.
Evento de la revista El Café Latino en Embajada de la República Dominicana en París, enero 2018.
¿De entrada ya se decidió que la publicación fuera en papel y también en digital por internet?
De entrada, la idea siempre fue que fuera bilingüe, francés-español, para no excluir la comunidad latina ni excluir a una persona francófona que quisiera descubrir un poco más Latinoamérica. Y la revista impresa, sí, como la pueden ver aquí ha sido siempre la idea de hacerla gratuita, como dijiste al principio, que el acceso a la cultura y a la historia precolombina tenga un acceso más amplio, entonces pues la idea del internet de la página web que ahora tenemos, que es elcafélatino.org donde pueden ver también la revista pero con contenido más actualizado, con más actividades que proponemos de vez en cuando, como talleres de escritura o talleres de conversación en español, entonces todo eso ha permitido llegar también a un público más amplio en Latinoamérica o en otros países del mundo.
Es una bella edición, también la página web es fantástica, elcafelatino.org, ¿cómo se financia esta revista?
La revista es una revista como dijiste al principio, asociativa, entonces desde el principio ha sido un trabajo de equipo, de colaboración, han pasado escritores, periodistas, sociólogos, estudiantes, voluntarios, que han colaborado con la revista desde hace más de diez años y es gracias a ellos que ha sido posible que esta revista siga en pie y que también los consulados, embajadas, oficinas de turismo nos permitan tenerlas en esos lugares, en la Maison de América Latina, que esté ahí en esos lugares de distribución y que se pueda ver y conocer allí y pues , justamente, ahora nos enorgullece tener subscriptores a la revista que la reciben por correo y pueden ser profesores, pueden ser también bibliotecas, universidades, y algunas escuelas que la tienen para sus cursos de español o de francés.
Ese bilingüismo de la revista es importante para el aprendizaje de lenguas ¿Lo utilizan los franceses para aprender español?
Si, eso también fue paralelamente una idea de tener en dos idiomas cada artículo para el que quiera mejorar su español o su francés y así al mismo tiempo aprender algo interesante, porque la idea de cada artículo, o cada contenido es que no pase de moda y que dentro de cinco años lo puedas volver a leer sin perder el interés que tiene ese contenido “exclusivo” para el Café Latino.
Me decías que más allá de la publicación hay actos, conferencias, conciertos, imagino que la pandemia ha puesto un poco freno a todo esto ¿o no?
Fue muy complicado. Sí, como para muchas personas. Entonces, justamente, en esa época de pandemia nos concentramos en la parte digital, mejorando la página web, en el marco también de la semana de América Latina que se lleva a cabo entre mayo y junio pudimos hacer un pequeño evento más virtual y más híbrido, virtual y también presencial, entonces nos adaptamos también a esa época porque es un evento que lo patrocina el Ministerio de Asuntos Extranjeros Francés con el objetivo de que en Francia conozcan un poco más todos los eventos culturales, también conferencias, también la gastronomía que puede haber en diferentes partes de Francia y gracias a actores francófonos o latinos que hacen eso.
Algunas de las portadas de los más de 56 números editados por la revista El Café Latino.
Gracias a internet la difusión en América Latina me imagino que va creciendo poco a poco ¿se interesan los latinoamericanos por lo que pasa aquí en Europa gracias al Café Latino?
Lo que hemos podido ver desde la página de internet y las visitas que tiene la página web es que tenemos, por ejemplo, un artículo que es el del carnaval de Oruro en Bolivia y es uno de los artículos más leídos en el sitio de internet, bueno, el artículo está en español y está en francés, pero lo leen desde Bolivia, entonces eso permite que conozcan otros contenidos y otros eventos que hacemos aquí en Francia, pero también los franceses descubren ese contenido a través de la página web.
Cuéntanos, Marcelo, ¿cuáles han sido los grandes hitos en estos más de 10 años de publicación de la revista El Café Latino?
Sí, estamos por sacar el número 57 de la revista, claro en la época de pandemia paramos un poco la publicación, no completamente, no perdimos de vista la necesidad de seguir redescubriendo Latinoamérica y de seguir colaborando mutuamente como lo podemos hacer ahorita con Radio Francia Internacional, de justamente, compartir ideas y contenido, entonces eso ha sido lo más importante de compartir, de seguir redescubriendo Latinoamérica, por ejemplo, hace poco tuvimos la oportunidad de entrevistar a dos personalidades del cine francés, es un actor español que se llama José García conocidísimo aquí en Francia y que ha hecho diferentes películas y también a un actor que se llama Juan Arbeláez que es también chef de cocina con más de 7 restaurantes, y ellos se prestaron, dieron la voz en francés a unos personajes de la película Encanto de Disney, pues tuvimos esa oportunidad, esa suerte de entrevistarlos exclusivamente y pudimos publicarlo en el pequeño canal de YouTube que tenemos.
Seguro que en esos más de 10 años han pasado más de alguna anécdota interesante, podrías contarnos, ¿no ha habido algún accidente? ¿algún número que no ha salido? ¿que se ha perdido?…
Bueno, hemos conocido una joven hace más de tres años que nos comentó que desde el primer número ella ha coleccionado cada ejemplar de la revista, eso es algo que nos emociona, nos llena de satisfacción, de saber que el Café Latino, es apreciado, es leído, es compartido, entonces eso es lo más importante para nosotros.
Por supuesto que sí, y si le mandamos un saludo desde aquí a esa persona que ha coleccionado los 56 números…
Y espero que los siga coleccionando.
Pues ya lo saben, tienen una cita con esta magnífica revista, el Café Latino ¿Cuál va a ser la portada del próximo número?
Bueno, en exclusividad, la portada del próximo número es una fotografía de Graciela Iturbide, es una reconocidísima fotógrafa mexicana que va a exponer en la fundación Cartier de París, entonces los invitamos a que sigan en las redes, en la página web o en los lugares donde está la revista.
Recuérdanos la dirección de la edición digital…
Es elcafélatino.org.
Pues ya lo saben, elcafelatino.org pueden ahí consultar muchos números imagino, no solamente los de actualidad, sino que los anteriores también.
Sí, todo en acceso libre.
Fantástico, muchas gracias, Marcelo por haber estado aquí con nosotros. Permítanme también que de las gracias también a Julián Leng y a Vanesa Loiseau que que han estado de nuevo aquí con nosotros. Y permíteme también que salude a nuestros telespectadores que nos siguen en todo el continente americano gracias a la cadena Unión Continental Latinoamérica y www.ucltelevision.com/ que reúne las ediciones públicas y universitarias de ahí de América Latina. Y a ustedes, muchísimas gracias por su atención y les damos cita para una nueva edición de el invitado de Radio Francia Internacional.
A continuación les invitamos a ver la entrevista completa en el canal de Radio Francia Internacional online.