© Thierry Singer de Polignac
Escritor nacido en Chambo (Ecuador), en 1952. Profesor emérito de literatura latino-americana y cultura hispánica en la Université du Littoral Côte d’Opale (Boulogne-sur-Mer).
Autor de varios compendios publicados en Ecuador y en Francia, entre los que destacan Esquitofrenia (ed. Eskeletra, (2000), Les poèmes du colonel, (Ed. Jacques Brémond, 2002) que recibió los premios Trouvères (2002), y Claude Sernet (2004); Escanner (2005), Boca a boca (2008), Maleta de mano (2009), Cajita de bla-bla (2012), Los poemas del coronel Aureliano Buendía y Cóctel Molotov, editorial Con las uñas (2013). La route du poisson (2015); Fauves ( 2017); Fuyant l’abattoir (2018); Le ring du poète (2021).
Ha coeditado Separar lo blanco de la luz, una antología bilingüe de poesía ecuatoriana del siglo XXI. Ex director de la colección Lettres et Civilisations des pays Hispanophones en las Presses du Septentrion de Villeneuve-d’Ascq.
He aquí la entrevista con el escritor Ramiro Oviedo
¿Puede decirnos por qué eligió Francia?
– Gracias por esta entrevista. Cuando estudiaba en el instituto, tuve la oportunidad de acceder a la literatura francesa, desde entonces me quedé prendado de ella para siempre. Tomé la decisión de venir acá cuando la situación política de mi país se puso muy complicada; el objetivo era encontrar un contacto común con Francia.
¿Cuál fue su primera impresión al llegar a Francia?
– Fue muy duro, muy difícil, y me costó adaptarme. Pero me alegra haber podido continuar mi aventura en este país.
Si tuviera la oportunidad, ¿volvería a Ecuador? Y si es así, ¿por qué volvería?
-Volveré con mucho gusto cuando la situación política sea más favorable. Todavía hay muchas dificultades para poner las cosas en orden, por el momento prefiero quedarme.
Desde su llegada a Francia, en 1987, ¿cuántos libros ha publicado?
– He publicado algunos libros de poemas y relatos, pero sobre todo he publicado numerosas conferencias y artículos sobre escritores y poetas latinoamericanos.
En pocas palabras, ¿podría presentarnos su último libro, titulado “El ring del poeta”?
-El ring del poeta es un paralelismo entre el boxeo, la poesía y la vida. Darle sentido a la vida es una lucha perpetua, y he intentado hacerlo toda mi vida, tal como lo hacen todos; para la mayoría de la gente, para nuestros hermanos, la vida es complicada, es el combate de todos los días, hay que estar preparado para, a veces, caer noqueado, pero también para esquivar todos los golpes.
Su próximo libro será una historia de poemas o una novela?
– Siempre he estado escribiendo poesía, aunque de vez en cuando he escrito cuentos; pero tengo previsto lanzarme a la novela, por fin.
Editorial del libro de Ramiro Oviedo: Editions La Chouette Imprévue | France
Contacto con la editorial: lachouetteimprevue@gmail.com
Fragmento del libro : El ring del poeta
Hablamos del cuadrilátero
Espacio cuadrado de 6×6 m. en el interior
A un metro de altura
Delimitado por cuatro filas de cuerdas
Hablamos de la vida
Círculo roto, espiral de anillos
Prima de la elipsis, fábrica de directos
De ganchos al cuerpo seguido de uppercuts
Que intentamos torear
Hablamos del poeta boxeador y su chispa de locura
Thierry Singer
Autor del artículo